A szerződés és az átvilágítás angol nyelven készült, mert angol címmel hivatkoznak az iratokra. Az MSZP jogértelmezése szerint a nemzeti vagyonról szóló törvény előírja, hogy az állami szerződéseket magyarul kell kötni.
Tóth Bertalan, az MSZP frakcióvezetője perre ment a Vodafone megvásárlásáról szóló szerződésért és a hozzá kapcsolódó, a cég átvilágítását rögzítő iratokért. A 444 cikke szerint a per március 13-án kezdődött a Fővárosi Törvényszéken és Tóthék egy egészen meglepő, az egész szerződés érvényességét megkérdőjelező körülményt derítettek ki a tárgyaláson.
A Corvinus Zrt. védője jelezte, hogy több ezer oldalas angol nyelvű szövegről van szó, aminek a fordítása igen drága lenne, és a költségeket a felperesnek kellene vállalnia, ha a bíróság a dokumentum kiadására kötelezné a társaságot.
A nemzeti vagyonról szóló törvény előírja, hogy az állami szerződéseket magyarul kell kötni, a magyar jog alapján, hogy vita esetén magyar bíróság járhasson el. Ha nincs magyar nyelvű szerződés, akkor ennek a követelménynek a Vodafone adásvételi szerződése nem tesz eleget – vélekedett az MSZP.
Tóth a legfőbb ügyészhez, Polt Péterhez fordult, hogy járjon utána, van-e magyar szöveg, és ha nincs, akkor indítson pert a szerződés semmisségének kimondásáért.